A lot of blog commentators have bemoaned the changes; but they are necessary, because many parts of our current translation is out of step with the Latin original - to which all translations must be faithful - which is itself in harmony with the Roman liturgy as celebrated since antiquity.
Personally, I think a lot of time, energy, & money is spent on translation work that simply isn't necessary. Latin works pretty well in the Roman liturgy. God speaks it fluently.
6 comments:
Ah, the endless fragmentation argument...
You gettin' sassy with me!?!
That's Jill.....miss sassy. Of course we could always just go back to the original Greek!
I like the Latin. For those willing to make the effort to learn a little, it is beautiful.
But Father! We do...
Kyrie eleison, Christe eleison...
We can learn Greek also.
Sure, & that is certaily profitable for Scripture study & the writings of the Greek Fathers.
My comment is directed toward Latin-rite Catholics, whose language of law, theology, & liturgy is officially & properly Latin. It is as impossible to have a Western Church without Latin as it is to have an Eastern Church without Greek.
I think good & faithful translations - which is what this post is really about - are useful & necessary. But it's a shame so many Latins have been so eager to shuck their patrimony.
Post a Comment